Whirlpool Washer CAWB522SQ0 User Manual

WASHER USER INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR DE LA LAVEUS  
E
Table of Contents / Table des matières  
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1  
WASHER SAFETY............................................ 1  
WASHER USE .................................................. 2  
WASHER CARE................................................ 4  
TROUBLESHOOTING...................................... 5  
WARRANTY...................................................... 7  
ASSISTANCE OU SERVICE.............................8  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE............................8  
UTILISATION DE LA LAVEUSE.......................9  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .......................11  
DÉPANNAGE...................................................12  
GARANTIE ......................................................15  
Assistance or Service  
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting”  
section. Additional help is available by calling our Customer  
eXperience Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the  
U.S.A., or write:  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your appliance to help  
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need  
to know your complete model number and serial number. You can  
find this information on the model and serial number label, located  
under the washer lid.  
Crosley Corporation  
c/o Service Dept.  
675 N. Main St.  
Winston-Salem, NC 27102-2111  
Information may also be obtained by visiting our website at  
Dealer name____________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
In Canada, for assistance, installation or service call:  
1-800-807-6777, or write:  
Crosley Corporation  
c/o Service Dept.  
675 N. Main St.  
Winston-Salem, NC 27102-2111  
WASHER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
8578242  
 
Starting Your Washer  
WARNING  
WARNING  
Fire Hazard  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Never place items in the washer that are dampened  
with gasoline or other flammable fluids.  
No washer can completely remove oil.  
Do not dry anything that has ever had any type of oil on  
it (including cooking oils).  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Doing so can result in death, explosion, or fire.  
1. Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add  
powdered or liquid color safe bleach. Drop a sorted load of  
clothes loosely into your washer.  
3. (OPTIONAL) Add liquid fabric softener.  
NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.  
Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric  
softener with warm water. Too much fabric softener can make  
some items (diapers and towels) nonabsorbent. If this  
happens, do not use it every load, or use less of it in each  
load.  
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and  
small items. Items should move easily through the wash  
water. Overloading can cause poor cleaning.  
2. (OPTIONAL) Add liquid chlorine bleach.  
Style 1: With liquid fabric softener dispenser (on some  
models)  
NOTE: Follow the manufacturer’s directions for proper use.  
Undiluted bleach will damage any fabric it touches. The  
damage appears as rips, holes, tears, or color loss and may  
not show up until several washings later. To avoid spilling, use  
a cup with a pouring spout. Do not let bleach splash, drip, or  
run down into the washer basket. Always measure liquid  
chlorine bleach. Do not guess. Do not use more than the  
manufacturer’s recommended amount for a full load. Use less  
with a smaller load size.  
Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour  
measured liquid fabric softener into the dispenser.  
Softener is added automatically during the rinse portion of  
the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the  
dispenser with warm water until liquid reaches the  
crossbar in the dispenser opening.  
Style 1: With liquid chlorine bleach dispenser (on some  
models)  
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Pour  
measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine  
bleach dispenser. Bleach is immediately fed into washer  
and is diluted automatically during the wash part of the  
cycle.  
Style 2: Without liquid fabric softener dispenser (on some  
models)  
In the final rinse ONLY, add fabric softener that has been  
diluted with ¹⁄₂ to 1 cup (125 to 250 mL) warm water.  
4. Close the washer lid. Washer will not agitate or spin with the  
lid open.  
5. Turn the LOAD SIZE or WATER LEVEL selector to the correct  
setting for your wash load and the type of fabric being  
washed. You may change the load size or water level selection  
after the washer has started filling by turning the selector to a  
different setting.  
Style 2: Without liquid chlorine bleach dispenser (on some  
models)  
Let the washer fill and begin agitating the load.  
Add bleach 5 minutes into the wash cycle for best  
cleaning and so that bleach can be removed in the rinse  
cycle. Pour bleach around the agitator, not directly onto  
the load to avoid damaging clothing or other items in the  
load.  
3
 
6. Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the  
type of fabric and soils being washed. Use the warmest wash  
water safe for fabric. Follow garment label instructions.  
9. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the  
wash cycle you want. Reduce the wash time when using a  
small load size setting. Pull out the Cycle Control knob to start  
the washer.  
NOTE: In wash water temperatures colder than 60ºF (15.6ºC),  
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to  
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have  
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the  
surface of garments).  
7. (OPTIONAL) EXTRA RINSE selector (on some models). For an  
additional rinse and spin at the end of a wash cycle, set the  
EXTRA RINSE selector to ON. On some models, the EXTRA  
RINSE feature is part of the cycle.  
8. (OPTIONAL) Some models have an END OF CYCLE SIGNAL  
selector. Set this selector to ON if you want your washer to  
alert you when the wash cycle is complete.  
To stop or restart your washer:  
To stop the washer at any time, push in the Cycle  
Control knob.  
To restart the washer, close the lid (if open) and pull out the  
Cycle Control knob.  
WASHER CARE  
Cleaning Your Washer  
Moving and Storage  
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as  
detergent or bleach from the outside of your washer.  
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage  
your washer. If storing or moving your washer during freezing  
weather, winterize it.  
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine  
bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this mixture into  
your washer and run it through a complete cycle using hot water.  
Repeat this process if necessary.  
Winterizing your washer  
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet  
Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as  
washer safe.  
hoses. Pour 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze into the basket.  
2. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds  
Cleaning the liquid fabric softener dispenser (on some  
models):  
to mix the antifreeze and remaining water.  
3. Unplug washer or disconnect power.  
To use washer again  
1. Remove dispenser by grasping top with both hands and  
squeezing, while pushing upward with thumbs.  
2. Rinse dispenser under warm water, then replace it.  
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.  
Turn on both water faucets.  
NOTE: Some models are equipped with a liquid fabric softener  
dispenser. To avoid damage to the washer or clothing, do not  
wash clothes with the liquid fabric softener dispenser removed or  
add detergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric  
softener only.  
WARNING  
Water Inlet Hoses  
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose  
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,  
kinks, cuts, wear or leaks are found.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on  
the label with a permanent marker.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
2. Plug in washer or reconnect power.  
3. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL)  
of detergent to clean out antifreeze.  
Storage, non-use or vacation care  
Operate your washer only when you are at home. If you will be on  
vacation or not using your washer for an extended period of time,  
you should:  
1. Unplug washer or disconnect power.  
2. Turn off the water supply to the washer. This helps avoid  
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you  
are away.  
4
 
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...  
Washer and Components  
Washer Operation  
Noisy  
WARNING  
Is the load balanced and the washer level? The wash load  
should be balanced and not overloaded. The washer must be  
level. The front feet should be properly installed and the nuts  
tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See the  
Installation Instructions.  
Did you completely remove the yellow shipping strap with  
cotter pins? See the Installation Instructions.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Are the gears engaging after the drain and before spin, or  
is the upper part of agitator clicking during wash? These  
are normal washer noises.  
Leaking  
Do not use an extension cord.  
Check the following:  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Are the fill hoses tight?  
Are the fill hose washers properly seated?  
Is the drain hose clamp properly installed? See the Installation  
Instructions.  
Washer wont run, fill, rinse or agitate; washer stops  
Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe must be  
able to handle 17 gal. (64 L) of water per minute.  
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?  
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.  
Is water deflecting off the tub ring or the load? Center the  
tub before starting the washer. The wash load should be  
balanced and not overloaded. The fill or spray rinses can  
deflect off the load. The washer must be level. The front feet  
should be properly installed and the nuts tightened. Reset the  
rear leveling legs (if needed). See the Installation Instructions.  
Are you using an extension cord? Do not use an extension  
cord.  
Is the indicator on the Cycle control knob properly lined  
up with a cycle? Turn the Cycle control knob to the right  
slightly and pull to start.  
Check household plumbing for leaks.  
Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the  
water and remove inlet hoses from the washer. Remove any  
accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water  
and check for leaks.  
Basket crooked  
Was the washer basket pulled forward during loading?  
Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn  
Push the basket to the center before starting wash.  
on the water.  
Is the load balanced and the washer level? The wash load  
should be balanced and not overloaded. The washer must be  
level. The front feet should be properly installed and the nuts  
tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See the  
Installation Instructions.  
Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.  
Does the water level seem too low, or does the washer  
appear to not fill completely? The top of the agitator is much  
higher than the highest water level. This is normal and  
necessary for clothes to move freely.  
The washer basket moves while washing. This is normal.  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the  
problem continues, call an electrician.  
Agitator operation  
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer  
pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the  
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation  
and soak.  
The top of the agitator is loose, or moves in only one  
direction. This is normal.  
Dispensers clogged or bleach leaking  
Is the washer overloaded? Wash smaller loads.  
Did you follow the manufacturers directions when adding  
detergent and fabric softener to the dispensers (on some  
models)? Measure detergent and fabric softener. Slowly pour  
into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in  
the fabric softener dispenser.  
Is the lid open? The lid must be closed during operation.  
Washer will not agitate or spin with the lid open.  
Did you put powdered or color-safe bleach in the liquid  
chlorine bleach dispenser (on some models)? Add  
powdered or liquid color-safe bleach directly to the basket. Do  
not use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach.  
5
 
Washer wont drain or spin  
Stains on load  
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose  
more than 96(244 cm) above the floor? See the Installation  
Instructions for proper installation of drain hose.  
Did you follow the manufacturers directions when adding  
detergent and fabric softener? Measure detergent and  
fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold  
it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse  
portion of a cycle only. Do not drip fabric softener on clothes.  
Is the lid open? The lid must be closed during operation.  
Washer will not agitate or spin with the lid open.  
Is there above average iron (rust) in water? You may need  
to install an iron filter.  
Is there excessive sudsing? Always measure detergent.  
Follow manufacturer’s directions. If you have very soft water,  
you might need to use less detergent.  
Did you properly sort the load? Sort dark clothes from  
whites and lights.  
Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer,  
unload the washer as soon as it stops.  
Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck  
Is the top of drain hose lower than the water level in  
washer? The top of the hose must be higher than the water  
level in the washer for proper operation. See the Installation  
Instructions.  
Load is wrinkled  
Did you unload the washer promptly? Unload the washer as  
soon as it stops.  
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it  
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet  
fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose  
needs an air gap. See the Installation Instructions.  
Did you use the right cycle for the load being washed?  
Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or  
another cycle with low spin speeds (if available) to reduce  
wrinkling.  
Wash/Rinse temperature not what I selected  
Did you overload the washer? The wash load must be  
balanced and not overloaded. Loads should move freely  
during washing.  
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See the  
Installation Instructions for more information. As your  
frequency of loads washed increases, the water temperature  
may decrease for hot and warm temperatures. This is normal.  
Was the wash water warm enough to relax wrinkles, or are  
you using warm rinses? If safe for the load, use warm or hot  
wash water. Use cold rinse water.  
Did you select a Warm/Warm temperature setting? On  
models without automatic temperature control that do have a  
Warm/Warm temperature selection, the warm wash will be  
followed by an energy saving cold rinse followed by warm  
spray rinses. This saves energy while providing an effective  
rinse performance.  
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be  
sure the hot and cold water hoses are connected to the right  
faucets. See the Installation Instructions.  
Load is tangled or twisted  
Did you overload the washer? The wash load must be  
balanced and not overloaded. Loads should move freely  
during washing.  
Washer Results  
Load too wet  
Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely  
into the washer. Do not wrap items around the agitator.  
Did you use the right cycle for the load being washed?  
Select a cycle with a higher spin speed (if available).  
Gray whites, dingy colors  
Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter than  
warm rinses. This is normal.  
Did you properly sort the load? Dye transfer can occur when  
mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from  
whites and lights.  
Residue or lint on load  
Was the wash temperature too low? Use hot or warm  
washes if safe for the load. Make sure your hot water system  
is adequate to provide a hot water wash.  
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from  
lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.  
Did you overload the washer? The wash load must be  
balanced and not overloaded. Clothes should move freely.  
Lint can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller  
loads.  
Did you use enough detergent, or do you have hard  
water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or  
hard water.  
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be  
sure the hot and cold water hoses are connected to the right  
faucets. See the Installation Instructions.  
Did you select the correct water level? The water level  
should be correct for the load size. Clothes should move freely  
in the water.  
Did you use enough detergent? Follow manufacturer’s  
Garments damaged  
Check the following:  
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.  
Did you line dry your clothing? If so, you can expect some  
lint on the clothing.  
Were sharp items removed from pockets before washing?  
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before  
washing.  
Check the following:  
Was paper or tissue left in the pockets?  
Were strings and sashes tied to avoid tangling?  
Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder  
than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent.  
Were items damaged before washing? Mend rips and broken  
threads in seams before washing.  
Did you use the proper cycle time for the load? Reducing  
wash time (duration) is another way to reduce lint.  
6
 
Did you overload the washer? The wash load must be  
balanced and not overloaded. Loads should move freely  
during washing.  
Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine  
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted  
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of  
the bleach dispenser when loading and unloading the washer  
(on some models).  
Did you follow the manufacturers care label instructions?  
CROSLEY® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for factory specified parts and  
repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Crosley® dealer to determine if another  
warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/05  
Replacement parts  
Gearcase assembly covered by your warranty  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified parts. These parts will fit right and work  
right because they are made with the same precision used to  
build every new Crosley® appliance.  
To locate factory specified parts replacement parts in  
your area:  
Call the Customer eXperience Center at 1-800-253-1301, or your  
nearest designated service center. In Canada  
call 1-800-807-6777.  
For information on how to contact Crosley Corporation, please  
see front page of this document.  
7
 
Assistance ou Service  
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consultez  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil  
ménager pour vous aider à obtenir assistance ou service en cas  
de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le  
numéro de série au complet. Vous pouvez trouver cette  
information sur la plaque signalétique située sous le couvercle de  
la laveuse.  
d'abord la section “Dépannage”. On peut obtenir de l'aide  
supplémentaire en téléphonant au Centre pour l’eXpérience de la  
clientèle au 1-800-253-1301 de n'importe où aux É.-U., ou en  
écrivant à :  
Crosley Corporation  
c/o Service Dept.  
675 N. Main St.  
Winston-Salem, NC 27102-2111  
Des informations peuvent également être obtenues en visitant  
notre site web www.crosley.com.  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le :  
1-800-607-6777, ou écrire à :  
Nom du marchand ______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Date d'achat____________________________________________________  
Crosley Corporation  
c/o Service Dept.  
675 N. Main St.  
Winston-Salem, NC 27102-2111  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
8
 
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques dincendie, de choc électrique ou de blessures lors de lutilisation de la  
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :  
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à lintérieur de la  
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est  
utilisée à proximité denfants.  
Lire toutes les instructions avant dutiliser la laveuse.  
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou  
lavés avec de lessence ou imbibés dessence,  
solvants de nettoyage à sec, ou autres substances  
inflammables ou explosives; ces substances  
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de  
senflammer ou dexploser.  
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,  
enlever la porte ou le couvercle.  
Ne pas tenter datteindre un article à lintérieur de la cuve de  
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou lagitateur est en  
mouvement.  
Ne pas ajouter dessence, solvant de nettoyage à  
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans  
leau de lavage. Ces substances peuvent émettre  
des vapeurs susceptibles de senflammer ou  
dexploser.  
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle  
serait exposée aux intempéries.  
Ne pas modifier les organes de commande.  
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de  
la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce  
nest spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans  
un manuel dinstructions de réparations destiné à lutilisateur;  
il est alors essentiel que la personne concernée comprenne  
ces instructions et soit compétente pour les exécuter.  
Dans certaines conditions, de lhydrogène gazeux  
peut se former dans un circuit deau chaude qui na  
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ  
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit deau  
chaude na pas été utilisé pendant une telle période,  
avant dutiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets  
deau chaude et laisser leau s’écouler pendant  
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci  
permettra l’évacuation de lhydrogène gazeux  
accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas  
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette  
période.  
Voir Spécifications électriquespour les instructions de  
liaison à la terre.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
Chargement  
Pour ces exemples de charges complètes de la laveuse, régler le sélecteur LOAD SIZE (volume de la charge) au plus haut réglage de  
charge.  
LAVEUSES DE SUPER CAPACITÉ ET SUPER CAPACITÉ PLUS  
Vêtements de travail lourds  
Charge mixte  
Serviettes  
Articles délicats  
3 pantalons  
3 draps doubles  
4 taies d’oreiller  
8 tee-shirts  
10 serviettes de bain  
10 serviettes à main  
14 débarbouillettes  
1 tapis de bain  
3 camisoles  
3 chemises  
1 robe de chambre piquée  
4 jupons  
4 jeans  
1 combinaison de travail  
1 salopette  
6 shorts  
4 culottes  
2 chemises  
2 chemisiers  
8 mouchoirs  
2 soutiens-gorge  
2 chemises de nuit  
1 robe de bébé  
LAVEUSES DE TRÈS GRANDE CAPACITÉ  
Vêtements de travail lourds  
Charge mixte  
Serviettes  
Articles délicats  
2 pantalons  
2 draps doubles ou  
1 drap pour très grand lit  
4 taies d’oreiller  
6 tee-shirts  
8 serviettes de bain  
8 serviettes à main  
10 débarbouillettes  
1 tapis de bain  
3 camisoles  
3 chemises  
4 jupons  
3 jeans  
1 combinaison de travail  
4 culottes  
2 soutiens-gorge  
2 chemises de nuit  
6 shorts  
2 chemises  
2 chemisiers  
6 mouchoirs  
9
 
Mise en marche de la laveuse  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Risque dincendie  
Ne jamais mettre des articles humectés dessence ou  
dautres fluides inflammables dans la laveuse.  
Aucune laveuse ne peut complètement enlever lhuile.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par  
tout genre dhuile (y compris les huiles de cuisson).  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
1. Mesurer le détergent et le verser dans la laveuse. Si désiré,  
ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudre  
ou liquide. Mettre une charge de vêtements triés dans la  
laveuse sans la tasser.  
Style 2 : Sans distributeur d'eau de Javel (sur certains  
modèles)  
Laisser la laveuse se remplir et commencer l'agitation de  
la charge.  
Charger uniformément pour maintenir l'équilibre de la  
laveuse. Mélanger les gros et les petits articles. Les  
articles doivent pouvoir se déplacer facilement dans l'eau  
de lavage. Une surcharge peut causer un piètre nettoyage.  
Ajouter l'eau de Javel 5 minutes après le début du  
programme de lavage pour un meilleur nettoyage et de  
telle sorte qu'elle soit vidangée lors du programme de  
rinçage. Verser l'eau de Javel autour de l'agitateur, pas  
directement sur la charge pour éviter d'endommager les  
vêtements ou autres articles de la charge.  
2. (FACULTATIF) Ajouter l'eau de Javel.  
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour une  
utilisation en toute sécurité. L'eau de Javel non diluée  
endommagera tout tissu avec lequel elle entre en contact.  
L'endommagement prend la forme de déchirures, trous ou  
affadissement de la couleur et il est possible qu'il  
n'apparaisse pas avant plusieurs autres lavages. Pour éviter  
les renversements, utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne  
pas laisser l'eau de Javel éclabousser, se renverser ou couler  
dans le panier de la laveuse. Toujours mesurer l'eau de Javel.  
Ne pas utiliser une quantité approximative. Ne pas utiliser plus  
que la quantité recommandée par le fabricant pour une  
charge complète. Utiliser moins d'eau de Javel avec une plus  
petite charge.  
3. (FACULTATIF) Ajouter l'assouplissant liquide pour tissu.  
REMARQUE : Ne pas renverser ou dégoutter d'assouplissant  
de tissu sur les vêtements. Un assouplissant de tissu non  
dilué peut causer des taches sur les tissus. Toujours diluer  
l'assouplissant de tissu avec de l'eau tiède. Une trop grande  
quantité d'assouplissant de tissu peut rendre certains articles  
(couches et serviettes) non absorbants. Le cas échéant, ne  
pas l'utiliser à chaque charge ou en utiliser moins avec  
chaque charge.  
Style 1 : Avec distributeur d'assouplissant liquide pour tissu  
(sur certains modèles)  
Style 1 : Avec distributeur d'eau de Javel (sur certains  
Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans  
ce distributeur. Verser une quantité mesurée de  
l'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur.  
L'assouplissant est ajouté automatiquement durant  
l'opération de rinçage du programme. Diluer  
l'assouplissant de tissu liquide en remplissant le  
distributeur d'eau tiède jusqu'à ce que le liquide atteigne  
le croisillon dans l'ouverture du distributeur.  
modèles)  
Utiliser seulement de l'eau de Javel dans ce distributeur.  
Verser la quantité mesurée d'eau de Javel dans le  
distributeur d'eau de Javel. L'eau de Javel est  
immédiatement introduite dans la laveuse et elle est diluée  
automatiquement durant l'opération de lavage du  
programme.  
Style 2 : Sans distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur  
certains modèles)  
Ajouter l'assouplissant de tissu dilué avec ½ à 1 tasse  
(125 à 250 mL) d'eau tiède au rinçage final SEULEMENT.  
10  
 
4. Rabattre le couvercle de la laveuse. La laveuse n'effectuera  
8. (FACULTATIF) Certains modèles disposent d'un sélecteur END  
OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme). Régler ce  
sélecteur à ON (marche) si on désire que la laveuse signale la  
fin du programme de lavage.  
pas d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.  
5. Tourner le sélecteur LOAD SIZE (volume de la charge) ou  
WATER LEVEL (niveau d'eau) au bon réglage pour votre  
charge de lavage et le type de tissu à laver. Vous pouvez  
changer votre sélection de la taille de charge ou de niveau  
d'eau après que la laveuse a commencé à se remplir en  
tournant le bouton de sélection à un réglage différent.  
6. Régler le sélecteur de TEMPÉRATURE au réglage approprié  
pour le type de tissu et le niveau de saleté de la charge.  
Utiliser l'eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre  
les instructions sur l'étiquette des vêtements.  
9. Appuyer sur le bouton de commande de programme et le  
tourner dans le sens horaire au programme que vous désirez.  
Réduire le temps de lavage lors de l'utilisation d'un réglage  
pour petite charge. Tirer le bouton de commande de  
programme vers soi pour mettre la laveuse en marche.  
REMARQUE : Dans les températures d'eau de lavage plus  
froides que 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se diluent pas  
bien. Les saletés peuvent être difficiles à enlever. Certains  
tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un  
boulochage accru (formation de petites boules de charpie sur  
la surface des vêtements).  
Arrêt et remise en marche de la laveuse :  
Pour arrêter la laveuse à tout moment, appuyer sur le  
bouton de commande de programme.  
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle  
(si ouvert) et tirer le bouton de commande de programme.  
7. (FACULTATIF) Sélecteur EXTRA RINSE (rinçage  
supplémentaire) (sur certains modèles). Pour un rinçage et un  
essorage supplémentaires à la fin d'un programme de lavage,  
régler le sélecteur EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire) sur  
ON (marche). Sur certains modèles, la caractéristique EXTRA  
RINSE (rinçage supplémentaire) fait partie du programme.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
Préparation de votre laveuse pour l'hiver  
Nettoyage de votre laveuse  
Utiliser un linge doux, humide ou une éponge pour essuyer les  
renversements de détergents ou d'eau de Javel à l'extérieur de  
votre laveuse.  
1. Fermer les deux robinets d'eau. Débrancher et vidanger les  
tuyaux d'arrivée d'eau. Mettre 1 pinte (1 L) d'antigel pour  
automobiles dans le panier.  
Nettoyer l'intérieur de votre laveuse en mélangeant 1 tasse  
(250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de détergent. Verser  
ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet à  
l'eau chaude. Répéter ce processus au besoin.  
Enlever tous les résidus d'eau dure en utilisant seulement des  
nettoyants sans danger pour la laveuse.  
2. Faire tourner la laveuse au réglage vidange et essorage  
pendant 30 secondes environ pour mélanger l'antigel à l'eau.  
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
Remise en marche de la laveuse  
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter  
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur  
certains modèles) :  
les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.  
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus à deux mains et en  
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.  
AVERTISSEMENT  
2. Rincer le distributeur sous l'eau tiède, puis le remettre en  
place.  
REMARQUE : Si votre modèle dispose d'un distributeur  
d'assouplissant liquide pour tissu, ne pas laver de vêtements  
lorsque ce distributeur est retiré, et ce afin d'éviter d'endommager  
la laveuse ou le linge. Ne pas non plus ajouter de détergent ou  
d'eau de Javel dans ce distributeur; il est destiné à l'assouplissant  
liquide pour tissu seulement.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Robinets d'arrivée d'eau  
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation  
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter  
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,  
de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se  
manifeste.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivée d'eau, noter la date  
de remplacement au marqueur indélébile sur l'étiquette.  
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
Préparation avant un entreposage ou un  
déménagement  
électrique.  
3. Faire faire un programme complet à la laveuse avec 1 tasse  
(250 mL) de détergent pour enlever les restes d'antigel.  
L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer votre  
laveuse en temps de gel. Si vous rangez ou déplacez votre  
laveuse quand il gèle, préparez-la pour l'hiver.  
11  
 
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
Entretien en cas dentreposage, de non-utilisation ou en  
période de vacances  
2. Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter  
les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la  
pression) quand vous êtes absent.  
On ne doit faire fonctionner la laveuse que lorsqu'on est présent.  
Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse  
pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les  
opérations suivantes :  
DÉPANNAGE  
Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service...  
Fonctionnement de l'agitateur  
La laveuse et ses composants  
Le sommet de l'agitateur est lâche, ou se déplace dans  
une seule direction. Ceci est normal.  
La laveuse fait du bruit  
La charge est-elle équilibrée et la laveuse d'aplomb? La  
charge de lavage devrait être équilibrée et pas surchargée. La  
laveuse doit être d'aplomb. Les pieds de nivellement avant  
devraient être correctement installés et les écrous serrés.  
Régler les pieds de nivellement arrière (au besoin). Voir les  
instructions d'installation.  
Distributeurs obstrués ou fuite d'eau de Javel  
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l'addition  
de détergent et d'assouplissant dans les distributeurs (sur  
certains modèles)? Mesurer le détergent et l'assouplissant.  
Verser lentement dans les distributeurs. Essuyer tout  
renversement. Diluer l'assouplissant dans le distributeur  
d'assouplissant.  
Avez-vous retiré complètement la sangle jaune  
d'expédition avec les goupilles fendues? Voir les  
instructions d'installation.  
Avez-vous mis de la Javel en poudre ou sans danger pour  
les couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment  
au chlore liquide (sur certains modèles)? Ajouter de la Javel  
en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs  
directement dans le panier. Ne pas utiliser le distributeur  
d'agent de blanchiment au chlore pour la Javel sans danger  
pour les couleurs.  
Les mécanismes s'enclenchent-ils après la vidange et  
avant l'essorage, ou la partie supérieure de l'agitateur fait-  
elle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux  
pour la laveuse.  
Fuites d'eau de la laveuse  
Vérifier ce qui suit :  
Fonctionnement de la laveuse  
Les tuyaux de remplissage sont-ils bien serrés?  
Les rondelles de tuyaux de remplissage d'eau sont-elles  
correctement installées?  
AVERTISSEMENT  
La bride de fixation du tuyau de vidange est-elle correctement  
installée? Voir les instructions d'installation.  
L'évier ou le conduit d'évacuation est-il obstrué? L'évier et  
le tuyau de rejet à l'égout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L)  
d'eau par minute.  
De l'eau est-elle déviée de l'anneau de la cuve ou de la  
charge? Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en  
marche. La charge de lavage devrait être équilibrée et pas  
surchargée. De l'eau de rinçage ou de remplissage peut dévier  
de la charge. La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds de  
nivellement avant devraient être correctement installés et les  
écrous serrés. Régler les pieds de nivellement arrière (au  
besoin). Voir les instructions d'installation.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Vérifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des  
fuites.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le panier de la laveuse est décentré  
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince pas,  
Le panier de la laveuse a-t-il été tiré en avant lors du  
chargement? Pousser le panier au centre avant de  
commencer le lavage.  
lagitateur ne tourne pas; la laveuse sarrête  
Le cordon dalimentation est-il branché dans une prise à  
3 alvéoles reliée à la terre? Brancher le cordon  
d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
La charge est-elle équilibrée et la laveuse d'aplomb? La  
charge de lavage devrait être équilibrée et pas surchargée. La  
laveuse doit être d'aplomb. Les pieds de nivellement avant  
devraient être correctement installés et les écrous serrés.  
Régler les pieds de nivellement arrière (au besoin). Voir les  
instructions d'installation.  
Utilisez-vous un câble de rallonge? Ne pas utiliser un câble  
de rallonge.  
Le panier de la laveuse se déplace pendant le lavage. Ceci  
est normal.  
12  
 
Lindicateur sur le bouton de commande de programme  
est-il correctement aligné avec un programme? Tourner le  
bouton de commande de programme légèrement vers la  
droite et le tirer pour mettre en marche.  
A-t-on sélectionné un réglage de température Warm/  
Warm (tiède/tiède)? Sur les modèles sans commande  
automatique de la température qui ont un réglage de la  
température Warm/Warm (tiède/tiède), le lavage à l'eau tiède  
sera suivi d'un rinçage à froid à économie d'énergie et de  
rinçages par vaporisations d'eau tiède. Cela permet  
d'économiser de l'énergie tout en fournissant une  
performance de rinçage efficace.  
Les tamis de la valve darrivée deau sont-ils obstrués?  
Couper l’arrivée d’eau et retirer les tuyaux d’arrivée d’eau de  
la laveuse. Ôter toute pellicule ou particule accumulée.  
Réinstaller les tuyaux, ouvrir l’arrivée d’eau et vérifier s’il y a  
des fuites.  
Résultats de lavage  
Les deux robinets deau (chaude et froide) sont-ils  
ouverts? Ouvrir les robinets d’eau.  
Charge trop mouillée  
Le tuyau darrivée deau est-il déformé? Redresser les  
tuyaux.  
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à  
laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage  
plus élevée (si disponible).  
Le niveau deau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se  
remplit-elle pas complètement? Le sommet de l’agitateur  
est beaucoup plus haut que le niveau d’eau le plus élevé.  
Ceci est normal et nécessaire au libre mouvement des  
vêtements.  
Avez-vous utilisé un rinçage à froid? Les charges sont plus  
humides après un rinçage à froid qu'après un rinçage à  
chaud. Ceci est normal.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur sest-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Résidus ou charpie sur le linge  
Avez-vous effectué le tri correctement? Séparer les articles  
causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui  
retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques). Trier  
également en fonction des couleurs.  
La laveuse est-elle en pause normale du programme? La  
laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains  
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains  
programmes comprennent des périodes d'agitation et de  
trempage.  
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit  
être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir  
culbuter librement. De la charpie peut être coincée dans la  
charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites.  
La laveuse est-elle surchargée? Laver des charges plus  
petites.  
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé  
lorsque la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas  
d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.  
Avez-vous sélectionné le bon niveau d'eau? Le niveau  
d'eau devrait être approprié à la taille de la charge. Les  
vêtements devraient pouvoir culbuter librement dans l'eau.  
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent? Suivre les  
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de détergent  
pour maintenir la saleté en suspension dans l'eau.  
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse  
Le tuyau de vidange est-il obstrué, ou l'extrémité du tuyau  
de vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (244 cm) au-  
dessus du plancher? Voir les instructions d'installation pour  
une installation correcte du tuyau de vidange.  
Avez-vous fait sécher vos vêtements sur un fil à linge? Si  
c'est le cas, attendez-vous à trouver de la charpie sur les  
vêtements.  
Vérifier ce qui suit :  
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé  
lorsque la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas  
d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.  
A-t-on laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans les  
poches?  
Y a-t-il un excès de mousse? Toujours mesurer le détergent.  
Suivre les directives du fabricant. Si vous avez de l'eau très  
douce, il faudra peut-être utiliser moins de détergent.  
Votre eau est-elle plus froide que 60°F (15,6°C)? Une eau de  
lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre  
complètement le détergent.  
Avez-vous utilisé la bonne durée de programme pour la  
charge? La réduction de la durée de lavage est un autre  
moyen de réduire la charpie.  
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se  
poursuit, le programme semble bloqué  
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le  
niveau de l'eau dans la laveuse? Le dessus du tuyau doit  
être plus haut que le niveau de l'eau dans la laveuse pour un  
bon fonctionnement. Voir les instructions d'installation.  
Présence de taches sur le linge  
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l'addition  
de détergent et d'assouplissant? Mesurer le détergent et  
l'assouplissant. Utiliser suffisamment de détergent pour  
enlever la saleté et la maintenir en suspension. Diluer  
l'assouplissant et l'ajouter à la section rinçage d'un  
programme seulement. Ne pas laisser couler d'assouplissant  
sur les vêtements.  
Le tuyau de vidange est-il trop serré dans le tuyau de rejet  
à l'égout, ou est-il fixé au tuyau de rejet à l'égout avec du  
ruban adhésif? Le tuyau de vidange devrait être lâche mais  
bien fixé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban  
adhésif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour l’air. Voir les  
instructions d'installation.  
La présence de fer (rouille) dans l'eau est-elle supérieure à  
la moyenne? Vous aurez peut-être besoin d'installer un filtre à  
fer.  
La température de lavage/rinçage n'est pas celle qui a  
été sélectionnée  
Avez-vous bien trié la charge? Séparer les articles de teinte  
foncée des articles blancs ou clairs.  
Les robinets d'arrivée d'eau chaude et froide ont-ils été  
inversés? Voir les instructions d'installation pour plus de  
renseignements. Lorsque votre fréquence de charges lavées  
augmente, la température de l'eau peut baisser lorsqu'on  
choisit une température chaude ou tiède. Ceci est normal.  
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Pour  
éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dès qu'elle  
s'arrête.  
13  
 
Linge froissé  
Endommagement des vêtements  
Vérifier ce qui suit :  
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement?  
Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.  
Les articles pointus ont-ils été retirés des poches avant le  
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les  
boutons pression et les agrafes avant le lavage.  
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à  
laver? Utiliser le programme CASUAL (tout-aller) ou  
PERMANENT PRESS (pressage permanent) ou un autre  
programme avec une vitesse d'essorage basse (si disponible)  
pour réduire le froissement.  
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour  
empêcher l'emmêlement?  
Les articles étaient-ils endommagés avant le lavage?  
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des  
coutures avant le lavage.  
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit  
être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir  
culbuter librement durant le lavage.  
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit  
être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir  
culbuter librement durant le lavage.  
L'eau de lavage était-elle suffisamment chaude pour  
réduire le froissement, ou utilisez-vous des rinçages à  
chaud? Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau  
de lavage tiède ou chaude. Utiliser une eau de rinçage froide.  
Avez-vous correctement ajouté l'eau de Javel? Ne pas  
verser l'eau de Javel directement sur le linge. Essuyer tous les  
renversements de Javel. De l'eau de Javel non diluée  
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la  
charge sur le dessus du distributeur d’eau de Javel lorsque  
vous chargez et déchargez la laveuse (sur certains modèles).  
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils été inversés?  
Vérifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont  
connectés aux bons robinets. Voir les instructions  
d'installation.  
Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant  
indiquées sur l'étiquette?  
Le linge est enchevêtré ou entortillé  
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit  
être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir  
culbuter librement durant le lavage.  
Avez-vous placé des articles autour de l'agitateur?  
Déposer les articles dans la laveuse sans les comprimer. Ne  
pas enrouler des articles autour de l'agitateur.  
Blanc grisâtre, couleurs défraîchies  
Avez-vous bien trié la charge? Le transfert de teinture peut  
se produire lors du mélange d'articles blancs et de couleur  
dans une même charge. Séparer les articles de teinte foncée  
des articles blancs ou clairs.  
La température de lavage était-elle trop basse? Utiliser les  
lavages à l'eau tiède ou chaude, si sans danger pour la  
charge. S'assurer que votre système d'eau chaude permet  
d'effectuer un lavage à l'eau chaude.  
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent, ou avez-  
vous une eau dure? Utiliser plus de détergent pour laver la  
saleté intense à l'eau froide ou dure.  
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils été inversés?  
Vérifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont  
connectés aux bons robinets. Voir les instructions  
d'installation.  
14  
 
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS CROSLEY®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par  
une compagnie de service désignée par Whirlpool.  
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Crosley® autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
9/05  
Pièces de rechange  
Ensemble de la boîte de vitesses couvert par votre garantie  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pièces  
spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront  
bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel  
appareil Crosley®.  
Pour localiser des pièces de rechange pièces spécifiées par  
l’usine dans votre région :  
Téléphoner au Centre pour l’eXpérience de la clientèle au  
1-800-253-1301, ou à votre centre de service désigné le plus  
proche. Au Canada composez le 1-800-807-6777.  
Pour des renseignements sur la façon de contacter Crosley  
Corporation, veuillez consulter la première page de ce document.  
15  
 
8578242  
9/05  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
© 2005 All rights reserved.  
® Registered Trademark of The Crosley Group, Inc.  
® Marque déposée de The Crosley Group, Inc.  
Tous droits réservés.  
 

Weslo Home Gym WLEX09010 User Manual
Weslo Treadmill WLTL41580 User Manual
Whirlpool Clothes Dryer 3979171 User Manual
Whirlpool Oven AKZ130 User Manual
Whirlpool Washer Dryer 3360462 User Manual
Wolfgang Puck Electric Cookie Press BECP0030 User Manual
Xantech Speaker System DL25 User Manual
Yamaha Automobile F25D User Manual
Zanussi Microwave Oven MW500 User Manual
Zanussi Washer Dryer WJS 1197 W User Manual